BLV
4.
ἀλλ\' CONJ
G235 ὁ T-NSM
G3588 κρυπτὸς A-NSM
G2927 τῆς T-GSF
G3588 καρδίας N-GSF
G2588 ἄνθρωπος N-NSM
G444 ἐν PREP
G1722 τῷ T-DSN
G3588 ἀφθάρτῳ A-DSN
G862 τοῦ T-GSN
G3588 πραέως A-GSN
G4239 καὶ CONJ
G2532 ἡσυχίου A-GSN
G2272 πνεύματος, N-GSN
G4151 ὅ R-NSN
G3739 ἐστιν V-PAI-3S
G1510 ἐνώπιον ADV
G1799 τοῦ T-GSM
G3588 θεοῦ N-GSM
G2316 πολυτελές.A-NSN
G4185
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
4. But [let it be] the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, [even the ornament] of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
KJVP
4. But G235 [let] [it] [be] the G3588 hidden G2927 man G444 of the G3588 heart, G2588 in G1722 that which is not corruptible, G862 [even] [the] [ornament] of a meek G4239 and G2532 quiet G2272 spirit, G4151 which G3739 is G2076 in the sight G1799 of God G2316 of great price. G4185
YLT
4. but -- the hidden man of the heart, in the incorruptible thing of the meek and quiet spirit, which is, before God, of great price,
ASV
4. but let it be the hidden man of the heart, in the incorruptible apparel of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
WEB
4. but in the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is in the sight of God very precious.
ESV
4. but let your adorning be the hidden person of the heart with the imperishable beauty of a gentle and quiet spirit, which in God's sight is very precious.
RV
4. but {cf15i let it be} the hidden man of the heart, in the incorruptible {cf15i apparel} of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
RSV
4. but let it be the hidden person of the heart with the imperishable jewel of a gentle and quiet spirit, which in God's sight is very precious.
NLT
4. You should clothe yourselves instead with the beauty that comes from within, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is so precious to God.
NET
4. but the inner person of the heart, the lasting beauty of a gentle and tranquil spirit, which is precious in God's sight.
ERVEN
4. No, your beauty should come from inside you—the beauty of a gentle and quiet spirit. That beauty will never disappear. It is worth very much to God.